Как по-другому сказать «I want…»

Четверг, 12 ноября, 2015 18:55 | Svetlana Golubenko |   ,
Other ways to say I want

Мы все всегда чего-то хотим. Ну и, конечно, любим поговорить о своих и не своих желаниях. Вот и сейчас мне хочется рассказать вам об очень важном глаголе WANT и синонимичных ему выражениях.

Want — глагол, который употребляется крайне часто. В Macmillan Dictionary это слово выделено красным цветом и помечено тремя звездочками. Это означает, что слово want относится к  наиболее часто употребляемым словам. Собственно, want — это первое, что приходит в голову, когда нужно сказать «Я хочу». Поэтому, чтобы как-то разнообразить речь и научиться более точно передавать свои мысли, поговорим о выражениях, близких по значению к want. Но сначала о самом глаголе в его основном значении:

want  — [wɒnt] — хотеть, хотеться, желать (еще значения: нуждаться, испытывать недостаток, требовать)

want smth (хотеть чего-то); want to do smth (хотеть сделать что-то)

I want a cup of coffee.  — Я хочу чашку кофе.
Do you want some more tea? — Хочешь еще чаю?
I don’t want to talk about it. — Я не хочу говорить об этом.
He has always wanted to have a car. — Он всегда хотел иметь машину.

Want — достаточно нейтральный глагол, используется в менее формальной обстановке, чем would like.

Would like (= I’d like)

would like smth
would like to do smth

I would like a cup of coffee, please. — Я хотела бы чашечку кофе, пожалуйста.

Would you like a cup of coffee? — Хотите чашечку кофе?

I would like to thank everyone for the help. — Я хотела бы поблагодарить всех за помощь.

Оборот, синонимичный глаголу want в значении «хотеть, желать». Но в отличии от want, would like, являясь вежливой формой, используется в более формальной обстановке, в частности при общении с незнакомыми людьми и написании официально-деловых писем. Обратите внимание, что в переводе на русский язык часто используется частица бы: хотел(а) бы, хотелось бы.

Feel like

feel like smth
feel like doing smth

I feel like a cup of coffee. — Хочу чашечку кофе.

A: Hamburgers again? I’m sick of hamburgers. — Опять гамбургеры? Мне надоели гамбургеры.
B: Ok, what else do you feel like? — Хорошо, что другое ты хочешь?

I feel like going for a walk. — Я не прочь прогуляться (Мне хочется прогуляться).

Feel like используется в разговорной речи и означает «хотеть, быть не прочь».

Fancy

fancy smth
fancy doing smth

I really fancy a cup of coffee! — Очень уж хочется чашечки кофе!

Do you fancy a cup of coffee? (или Fancy a cup of coffee?) — Хочешь чашечку кофе?

Do you fancy going to the cinema? — Хочешь пойти в кино?

Fancy — очень разговорный вариант, характерен для британского английского.

Be  in the mood for или Feel in the mood for

be in the mood for smth
be in the mood to do smth

Are you in the mood for pizza? — Хочешь пиццу?

I’m not really in the mood for dancing at the moment. — Я действительно  не в настроении сейчас танцевать (Я действительно не хочу сейчас танцевать).

I’m not in the mood to see a movie tonight. — Я не хочу смотреть фильм сегодня вечером (Я не в настроении смотреть фильм сегодня вечером).

Be in the mood for smth означает «быть в настроении для чего -либо, быть расположенным к чему-либо». По сути, хотеть чего-то или не хотеть в данный момент. Это выражение используется, когда вы хотите подчеркнуть, что сейчас чего-то хотите или не хотите, всё зависит от вашего настроения.

Crave

crave smth или crave for smth
crave to do smth

I’m craving for a cup of coffee. — Очень-очень хочется кофе.

We are craving to watch the new episode of «The Walking Dead». — Мы очень хотим посмотреть новую серию «Ходячих мертвецов».

Crave — это не просто хотеть, а очень-очень хотеть чего-либо, жаждать, страстно желать.

Be dying for smth

be dying for smth
be dying to do smth

I’m dying for a cup of coffee. — До смерти хочется кофе.

We’re dying to meet your new boyfriend. — Нам ужасно хочется познакомиться с твоим новым парнем.

Be dying for smth — очень сильно хотеть (так, что не можешь больше ждать); умирать (сгорать) от желания  что-либо сделать.

Other ways to say "I want"Hit the spot

И еще одно, ну очень интересное выражение, которое может пригодиться в повседневной жизни.

Hit the spot — Это то, что надо! В точку!

Фраза, означающая, что вы точно знаете, чего хотите. Если мы говорим о еде или напитках, то hit the spot может означать «приходиться по вкусу».

A hot cup of coffee would really hit the spot right now. — Чашечка горячего кофе прямо сейчас пришлась бы мне по вкусу (Чашечка горячего кофе — было бы то, что надо) .

Думаю, многим эти выражения придутся по вкусу)) Если вам понравилось, ставьте лайк и делитесь с друзьями.

 

Последнее в блоге
Автор материала
Svetlana Golubenko

3 комментария на «Как по-другому сказать «I want…»»

resident

Добрый вечер, хотелось бы узнать правила по окончаниям ing.
Например I like traveling. I would like to travel.
Почему во втором предложении убираем окончании ing?

Svetlana Golubenko

Добрый вечер. В первом предложении после like употребляется герундий (это глагол с окончанием ing). Во втором — инфинитив to travel. Сложность в том, что в общем-то правил как таковых нет, приходится запоминать глаголы и что используется после них — герундий или инфинитив, или и то, и другое. После глагола like мы можем употребить как герундий, так и инфинитив: I like travelling. / I like to travel. Разницы в значении практически нет.
С would like все строже, после would like может употребляться только инфинитив с частицей to: I would like to travel. (travelling нельзя).
У нас в справочнике есть материал на эту тему, там основные моменты достаточно подробно раскрыты: https://myefe.ru/reference/verbs/gerund/verbs-followed-by-gerund-or-infinitiv

Добавить комментарий
Последнее в блоге