Глаголы, после которых следует герундий или инфинитив
В английском языке после некоторых глаголов может употребляться как герундий, так и инфинитив. При этом разницы в значениях может не быть совсем (или же она будет незначительной), либо предложения будут сильно отличаться по смыслу.
Глаголы, после которых следует инфинитив или герундий без изменения смысла предложений
- begin — начинать:
Дети начали играть.
The children began playing.
The children began to play. - can’t bear — не выносить, не терпеть:
Он терпеть не может быть в одиночестве.
He can’t bear being alone.
He can’t bear to be alone. - can’t stand — не терпеть:
Она терпеть не может работать в ночную смену.
She can’t stand working the late shift.
She can’t stand to work the late shift. - continue — продолжать:
Она продолжала писать.
She continued writing.
She continued to write. - hate — ненавидеть:
Она ненавидит мыть посуду.
She hates washing dishes.
She hates to wash dishes. - like — нравиться, любить:
Мне нравится читать.
I like reading.
I like to read. - love — любить:
Мы любим путешествовать.
We love travelling.
We love to travel. - prefer — предпочитать:
Он предпочитает есть бананы.
He prefers eating bananas.
He prefers to eat bananas. - propose — предлагать:
Он предложил заплатить за поездку.
He proposed paying for the trip.
He proposed to pay for the trip. - start — начинать:
Я начал изучать английский язык.
I started learning English.
I start to learn English.
Как мы видим выше, после перечисленных глаголов допустимо употребление как инфинитива, так и герундия. В этом случае они практически взаимозаменяемы. Но все-таки, хотя и небольшая, но разница в значениях есть, особенно часто это заметно в контексте. Инфинитив обозначает более краткое, конкретное проявление действия, а герундий предполагает процесс, то есть более продолжительное действие. Также стоит обратить внимание на то, что употребление герундия подразумевает, что говорящий ссылается на реальный опыт и реальные действия. А инфинитив, напротив, предполагает возможный опыт и действия.
He likes living in New York. — Ему нравится жить в Нью-Йорке (он живет в Нью-Йорке, и ему это нравится).
He likes to live in New York whenever he works in the USA. — Ему нравится жить в Нью-Йорке, когда он работает в США (ему нравится вариант жить именно в Нью-Йорке, когда он приезжает в США по делам, это кратковременное действие).
Глаголы, после которых следует инфинитив или герундий с изменением смысла предложений
Есть также глаголы, после которых может употребляться или инфинитив, или герундий, но при этом предложения будут передавать разный смысл.
forget — забывать | I forgot meeting him. Я забыл, что встречался с ним. |
forget + герундий забыть то, что уже сделано |
I forgot to meet him. Я забыл встретить его. |
forget + инфинитив забыть то, что нужно было сделать |
|
remember — помнить | She remembered visiting her grandmother. Она помнила, как навещала свою бабушку. |
remember + герундий помнить то, что уже сделано |
She remembered to visit her grandmother. Она помнила, что нужно навестить бабушку. |
remember + инфинитив помнить то, что нужно будет сделать |
|
stop — останавливать, прекращать | I stopped calling you. Я перестала звонить тебе (может быть, мы поссорились). |
stop + герундий прекратить действие, перестать делать что-либо |
I stopped to call you. Я остановилась, чтобы позвонить тебе. |
stop + инфинитив остановиться, чтобы что-то сделать |
|
try — пытаться, пробовать | I tried opening the window. Я попробовала открыть окно (в комнате было жарко, я попробовала открыть окно, но это не помогло). |
try + герундий пробовать разные способы |
I tried to open the window. Я попыталась открыть окно (но не смогла). |
try + инфинитив пытаться что-то сделать, но часто безуспешно |
|
regret — жалеть, сожалеть | I regret promising to help you. Сожалею, что обещала помочь тебе. |
regret + герундий сожалеть, жалеть о том, что сделано |
I regret to tell you that we can’t help. С сожалением говорю вам, что мы не можем помочь. |
regret + инфинитив с сожалением сообщать о чем-то |
|
quit — переставать, прекращать, бросать | She quit working here. Она перестала работать здесь. |
quit + герундий перестать что-то делать |
She quit to work here. Она оставила работу, чтобы работать здесь. |
quit + инфинитив бросить что-то делать ради чего-то другого |
2 комментария на «Глаголы, после которых следует герундий или инфинитив»
Добавьте, пожалуйста, употребление глалога go on (went on) с герундием или инфинитивом.
В значении «continue — продолжать» после go on употребляется герундий:
go on doing something
I really can’t go on working like this. — Я правда больше не могу продолжать так работать.