В этой статье речь пойдет об одном из самых распространенных глаголов английского языка, без которого просто не обойтись. Это глагол KEEP, употребляющийся в английском очень часто и в совершенно разных значениях. Многозначность данного глагола может приводить к некоторым сложностям в его использовании, поэтому ниже я постараюсь подробно рассказать о том, как употребляется глагол keep в английском языке.
Итак, перед вами keep во всем своем многообразии…
Keep в значении stay in state / position (оставаться)
Одно из основных значений keep — оставаться без каких-либо изменений в определенном состоянии, положении или месте. В этом значении keep используется как linking verb, или глагол-связка, так как основной смысл передает следующее за ним прилагательное. И как linking verb глагол keep может сочетаться с самыми разными прилагательными: keep warm, keep safe, keep dry, keep busy, keep alive, keep awake, keep still, keep sane, keep cheerful. Вариантов может быть много, всё зависит от полета ваших мыслей:
Keep quiet, please! — Помолчите, пожалуйста! (или, как вариант, Не шумите, пожалуйста!)
He asked us to keep silent about that accident. — Он попросил нас молчать о той аварии.
She goes jogging every day to keep fit. — Она бегает каждый день, чтобы быть в хорошей физической форме.
They huddled together to keep warm. — Они прижались друг к другу, чтобы согреться (чтобы оставаться в тепле).
She likes to keep busy. — Она любит быть занятой (оставаться занятой).
На русский язык это значение keep можно передать глаголом «оставаться»:
keep warm (busy, dry, still, cheerful) — оставаться теплым (занятым, сухим, спокойным, бодрым)
Конечно, переводить на русский язык такие конструкции можно по-разному, главное — правильно передать смысл предложения. Смысловая нагрузка в подобных предложениях ложится именно на прилагательное, поэтому на его значение и следует опираться при переводе.
Keep someone / something awake, clean, safe, etc
Описанное выше значение keep можно использовать и по-другому. Конструкция keep someone / something + прилагательное будет означать «держать кого-либо или что-либо в каком-либо состоянии или положении». Например,
keep something clean / tidy — держать (содержать) что-либо в чистоте;
keep someone awake — не давать кому-либо спать;
keep someone quiet — не давать кому-либо шуметь.
He always keeps his room tidy. — Он всегда содержит свою комнату в чистоте.
She tried to keep the children quiet during the lesson. — Она старалась не давать детям шуметь во время урока. (Дословно, «держать детей тихими»)
(Обратите внимание, что я не перевожу дословно, так как в случае с переводом нам важно прежде всего правильно передать смысл высказывания, а как мы это сделаем, это уже другой вопрос)
Подобным образом можно составлять совершенно разные предложения. Вообще, keep — невероятный глагол, он используется часто, по-разному и позволяет строить «чисто английские конструкции», которые перевести на русский бывает достаточно сложно. Поэтому призываю вас почувствовать этот глагол, попробовать его на вкус и начать думать по-английски, тогда речь станет на порядок выше, богаче.
Добавлю еще три интересных выражения с keep:
keep someone / something under observation — держать кого-либо или что-либо под наблюдением
keep someone / something under control — держать кого-то или что-то под контролем
keep someone in suspense — держать кого-то в ожидании (в неопределенности, неизвестности)
I will keep him under observation. — Я буду держать его под наблюдением.
It’s important to keep costs under control. — Важно держать расходы под контролем.
Are you going to keep us in suspense? We need to know. — Ты собираешься держать нас в неизвестности? Нам нужно знать.
Keep doing something / keep on doing something
Идём дальше… Следующее значение keep — продолжать что-то делать; делать что-то неоднократно, много раз. В этом значении после keep следует герундий (глагол + ing), также может использоваться предлог on:
keep + глагол-ing / keep on + глагол-ing
I can’t fall asleep because I keep thinking about my new job. — Я не могу заснуть, потому что продолжаю думать о своей новой работе.
Keep on reading, please! — Продолжайте читать, пожалуйста!
Keep walking until you see a big pine. — Продолжай идти, пока не увидишь большую сосну.
А можно и так:
keep someone doing something — заставлять кого-то продолжать делать что-то.
Sorry to keep you waiting. — Простите, что заставил вас ждать. / Извините, что заставляю вас ждать. (Это выражение может использоваться в двух ситуациях: как извинение за то, что заставили ждать, а также как извинение за то, что придется подождать еще немного)
He kept us waiting for almost an hour. — Он заставил нас ждать почти час.
С помощью keep также можно заставлять что-то продолжать действовать или существовать:
We want to keep our project growing. — Мы хотим, чтобы наш проект продолжал развиваться.
Еще глагол keep используется, когда дают указания по поводу направления движения. Например, как сказать кому-либо, чтобы он продолжал идти прямо или по левой стороне?
Keep straight on! — Идите прямо! (Продолжайте идти прямо!)
Keep left! — Держитесь левой стороны! (Продолжайте идти / ехать по левой стороне!)
Глагол keep и его другие значения
Далее рассмотрим другие значения глагола keep, которые довольно часто употребляются в обычной речи.
Keep — оставлять себе, не отдавать назад, хранить
Оставить себе можно насовсем, а можно на какой-то период времени:
If you like this pen, you can keep it. — Если тебе нравится эта ручка, можешь оставить её себе (и не отдавать назад).
Can I keep your book for this week? — Могу я оставить книгу у себя на неделю? (а через неделю отдам)
He told the waiter to keep the change. — Он сказал официанту оставить сдачу себе.
Другое очевидное значение глагола keep — хранить в каком-нибудь месте:
Where do you keep salt? — Где ты хранишь соль?
He keeps his things in this drawer. — Он хранит свои вещи в этом ящике.
Также keep используется в значении «сохранить, хранить» по отношению к абстрактным понятиям. Например, когда мы говорим о чём-то важном для нас:
How can I call him and keep my self-respect? — Как я могу позвонить ему и при этом сохранить чувство собственного достоинства?
Ну, и по отношению к физическим понятиям «сохранить, то есть не потерять»:
We decided to keep our old car instead of selling it. — Мы решили сохранить наш старый автомобиль вместо того, чтобы продать его.
Keep — вести (записи, счета, дневник)
Keep — регулярно записывать где-то какую-то информацию:
keep a diary — вести дневник
keep a journal — вести журнал
keep a record — вести протокол / запись / учёт
keep accounts — вести счета
I never kept a diary.- Я никогда не вёл дневник.
We don’t keep detailed records. — Мы не ведём подробных записей.
Keep — держать, сдерживать (слово, обещание)
В ежедневной речи без этого значения не обойтись, поэтому запоминайте)
keep a word — держать слово
keep a promise — сдерживать обещание
keep an appointment — приходить в назначенное время / место; прийти на встречу
Are you sure you’ll keep your word? — Ты уверена, что сдержишь свое слово?
I kept my promise to consult a doctor. — Я сдержала свое обещание обратиться к врачу.
She failed to keep her appointment. — Она не смогла прийти на встречу.
Keep a secret — хранить секрет
Keep a secret — хранить секрет, не разглашать секрет (тайну):
Can you keep a secret? — Ты можешь хранить секрет?
Можно использовать и такой оборот: keep something secret (from someone) — хранить / держать что-то в тайне от кого-то.
He kept his disease secret from us all. — Он держал свою болезнь в тайне от всех нас.
Keep — храниться, не портиться (о еде)
Это значение глагола keep используется, когда говорят прежде всего о еде: храниться, оставаться свежей.
Potatoes keep well — Картофель хранится хорошо.
Finish off this piece of cake, please. It won’t keep till tomorrow. — Доешь этот кусок торта, пожалуйста. Он испортится до завтра. (Он не долежит до завтра)
Keep — держать, содержать (о животных)
С этим значением keep, думаю, всё просто, как в русском:
They keep a cow and a couple of pigs. — Они держат корову и пару свиней.
Keep — содержать, обеспечивать (о деньгах, доходах)
Содержать кого-либо, то есть обеспечивать деньгами, оплачивать свои или чьи-то нужды:
He keeps his family on twenty thousand roubles a month. — Он содержит свою семью на 20 тысяч рублей в месяц.
He earns enough money to keep his family in food. — Он зарабатывает достаточно денег, чтобы обеспечивать свою семью едой (покупать еду для семьи).
Keep — защищать, охранять
В значении «защищать кого-либо от чего-либо» keep используется в формальной речи. Обратите внимание на предлог from (от):
Her only thought was to keep her son from harm. — Её единственная мысль была защитить своего сына от зла.
Ну, и классика:
The Lord bless you and keep you. — Да благословит и хранит Вас Господь!
И еще немного о глаголе keep
И еще мне бы хотелось написать о паре интересных значений, которые может иметь глагол keep. Тем более, что употреблять keep в этих значениях несложно и при этом удобно.
В разговорной речи keep может использоваться в значении «задерживать или задержать кого-то»:
Например, вы ждете своего знакомого, а его всё нет и нет. И вдруг он приходит, опоздав на час. Тогда вы спрашиваете:
What kept you? — Что задержало тебя?
Или, например, если вы хотите кому-то что-то быстро сказать, а этот человек торопится, то можно использовать эту фразу:
I will not keep you long! — Я не задержу тебя надолго!
В британском английском в разговорной речи keep используется, чтобы поинтересоваться, как дела. Но в этой ситуации keep употребляется всегда в длительном времени:
How are you keeping? — Как поживаете? / Как дела?
How is your mother keeping? — Как поживает твоя мама?
Правда, звучит такой вопрос несколько старомодно)
Вот такой невероятно многозначный глагол keep) Получилось много, но мне очень хотелось показать keep с разных сторон. Надеюсь, что после прочтения этой статьи этот глагол станет вам чуть ближе и понятнее. Я старалась охватить все самые основные значения, но, возможно, что-то упустила из виду. Предлагаю делиться в комментариях о том, что вы еще знаете об этом глаголе. Может быть, вы вспомните какие-нибудь интересные выражения с keep? Например, вот это )):
It’ll keep.
5 комментариев на «Как употребляется глагол keep в английском языке»
Спасибо большое!
Статья очень интересная и нужная.
Я везде искала про глагол keep и только прочитав вашу статью разобралась в его употреблении. Спасибо!
Спасибо вам за отзыв🙂
He keeps his family on two thousand roubles a month. — Он содержит свою семью на 20 тысяч рублей в месяц.
А разве не две тысячи рублей?
Да, здесь ошибка в английском предложении. Трудно содержать семью на 2 тысячи рублей))) Спасибо за внимательность, всё поправила.
Здравствуйте, Светлана
Сможете подсказать, как переводится это предложение ?
Пожалуйста
An apple a day will keep anyone away, if you throw hard enough.