Притяжательные местоимения. Possessive Pronouns
Видеоурок: Притяжательные местоимения. Possessive Pronouns
В английском языке также, как и в русском, есть слова, указывающие на принадлежность предмета или качества какому-либо лицу (чей?): мой, твой, ваш, наш, его, её, их.
В русском языке данные слова рассматриваются как притяжательные местоимения, в английском же ситуация несколько иная, так как выделяется две группы слов, соответствующих русским притяжательным местоимениям мой, твой, ваш, наш, его, её, их:
- Possessive Adjectives (притяжательные прилагательные): my, your, our, his, her, its, their.
- Possessive Pronouns (притяжательные местоимения): mine, yours, ours, his, hers, its, theirs.
Рассмотрим, чем отличаются притяжательные прилагательные от притяжательных местоимений и как они употребляются в речи.
Possessive Adjectives vs Possessive Pronouns
Притяжательные прилагательные (Possessive Adjectives) употребляются только в сочетании с существительными.
Притяжательные местоимения (Possessive Pronouns) употребляются самостоятельно, вместо существительных.
Притяжательные прилагательные / Притяжательные местоимения
my — мой / mine — мой
This is my car. — Это моя машина. / This car is mine. — Эта машина моя.
your — ваш, твой / yours — ваш, твой
This is your pen. — Это твоя ручка. / This pen is yours. — Эта ручка твоя.
our — наш / ours — наш
This is our car. — Это наша машина. / This car is ours. — Эта машина наша.
his — его / his — его
This is his scarf. — Это его шарф. / This scarf is his. — Этот шарф его.
her — её / hers — её
This is not her scarf. — Это не её шарф. / Hers is red. — Её красный. (hers = her scarf)
its — его, её / *обычно не используется
I’ve got a parrot. Its cage is big. — У меня есть попугай. Его клетка большая. / не используется
their — их / theirs — их
This is not their house. — Это не их дом. / Theirs is bigger. — Их больше. (theirs = their house)
Possessive Adjectives. Особенности употребления притяжательных прилагательных
Притяжательные прилагательные (my, your, our, his, her, its, their) употребляются только в сочетании с существительными. Любое притяжательное прилагательное всегда стоит перед существительным, к которому оно относится:
My parents are very kind. — Мои родители очень добрые.
I like your plan. — Мне нравится ваш план.
Если существительному предшествует какое-либо другое определение, то притяжательное прилагательное ставится перед этим определением, но после слов all (все) и both (оба, обе):
Where is my red scarf? — Где мой красный шарф?
Reading is his favourite hobby. — Чтение — его любимое занятие.
Но после слов all / both:
All my friends are here. — Все мои друзья здесь.
Both her sons are students. — Оба её сына — студенты.
«Свой» в английском языке
В английском языке нет отдельного слова «свой», поэтому оно переводится одним из притяжательных прилагательных my, your, his, her, its, our, their (в зависимости от лица и числа подлежащего):
I love my son. — Я люблю своего сына.
He is washing his car. — Он моет свою машину.
They adore their children. — Они обожают своих детей.
She usually washes her hair every day. — Она обычно моет волосы каждый день.
I need to clean my teeth. — Мне нужно почистить зубы.
He has broken his arm. — Он сломал руку.
Put on your jacket, please. It’s rather cold outside. — Надень куртку, пожалуйста. На улице довольно холодно.
Конструкции of your own / on your own
После притяжательных прилагательных может использоваться слово own (свой, собственный), которое позволяет усилить значение принадлежности:
It was my own idea. — Это была моя собственная идея (то есть эту идею придумала именно я, а никто другой).
He saw it with his own eyes. — Он видел это своими собственными глазами (то есть он видел это сам).
This is our own flat. — Это наша собственная квартира (то есть эта квартира принадлежит исключительно нам).
В этом же значении употребляется и конструкция of (your) own (of + притяж. прилаг. + own):
I need a room of my own. — Мне нужна своя собственная комната (я не хочу делить её ни с кем).
She has two small children of her own. — У неё двое своих маленьких детей (то есть у неё есть свои собственные маленькие дети, поэтому, например, она не может присматривать за детьми своей сестры).
Выражение on (your) own имеет два значения:
- один, в одиночестве:
She lives on her own. — Она живет одна.
I like being on my own. — Я люблю бывать в одиночестве.
- самостоятельно, без посторонней помощи:
He did it on his own. — Он сделал это сам.
I can make coffee on my own. — Я могу приготовить кофе сам.
Possessive Pronouns. Особенности употребления притяжательных местоимений
Притяжательные местоимения (mine, yours, his, hers, ours, theirs) употребляются самостоятельно, вместо существительных (то есть заменяют имена существительные, чтобы избежать повторов и для создания определенного стилистического эффекта).
После притяжательных местоимений mine, yours, his, hers, ours, theirs нет и не может быть существительных!I like your dress. Do you like mine? — Мне нравится твое платье. Тебе нравится моё? (в данном случае mine используется вместо (my) dress, по контексту понятно, что речь идет именно о платье).
All the essays were good but his was the best. — Все эссе были хорошими, но его было лучшим (в этом предложении his употребляется вместо существительного (his) essay, чтобы избежать повторения).
Our plan is better than theirs. — Наш план лучше, чем их (в данном предложении theirs используется вместо существительного (their) plan).
По сути, данные выше предложения можно заменить на предложения с притяжательными прилагательными, но в этом случае будут повторяться существительные:
I like your dress. Do you like my dress?
All the essays were good but his essay was the best.
Our plan is better than their plan.
Использование же притяжательных местоимений (Possessive Pronouns) позволяет избежать подобных повторений.
Обратите внимание на следующую конструкцию с притяжательным местоимением:
a friend of mine — мой друг
a friend of yours — твой друг
a friend of ours — наш друг
Where’s Nick? ~ He’s gone to meet a friend of his. — Где Ник? ~ Он ушел встретить своего друга.
Is she a close friend of yours? — Она твой близкий друг?
A friend of yours called while you were out. — Один из твоих друзей звонил, пока тебя не было (эта конструкция может также иметь значение «один из»).
Словарь. Притяжательные местоимения и прилагательные
Словарь: "Притяжательные прилагательные и местоимения" (13сл.)
- my - мой, свой
- your - ваш, твой, свой
- his - его, свой
- her - её, свой
- its - его, её (о неодуш. предметах)
- our - наш, свой
- their - их, свои
- mine - мой (мест.)
- yours - ваш, твой (мест.)
- his - его (мест.)
- hers - её (мест.)
- ours - наш (мест.)
- theirs - их (мест.)
Войти | О персональных словаря
10 комментариев на «Притяжательные местоимения. Possessive Pronouns»
Правильно ли я понимаю, что конструкция «He’s gone to meet a friend of his.» употребляется именно для того, чтобы сказать «одного из друзей» А если просто: «Он пошел встречать своего друга» тогда будет «He’s gone to meet his frend»?
Заранее благодарю за ответ.Алла.
На самом деле разницы между «his friend» и «a friend of his» (или «my friend» и «a friend of mine») практически нет. Например, сравним два диалога:
you: Where’s Nick?
me: He’s gone to meet his friend. Do you remember Jim? He is Nick’s friend from English class.
you: Oh, yes, I remember him. So, what are they going to do?
В этой ситуации мы говорим: «Он пошел встречать his friend своего друга». И дальше продолжаем разговор об этом друге.
И такой диалог:
you: Ok, let’s watch the movie. And where’s Nick? He was going to watch it with us.
me: He changed his plans. He’s gone to meet a friend of his. So, let’s begin…
В этом диалоге мы говорим: «Он пошел встречать своего друга (одного своего друга)», не имеет значения, о каком друге идет речь, нам важно сейчас то, что мы собираемся вместе смотреть фильм. В первом случае, предметом разговора становится этот самый друг, а во втором — нас волнует фильм, а не друг. В действительности это очень небольшая разница в значениях, которую можно увидеть. В оксфордском словаре также дается пояснение «one of my friends», которое, думаю, можно трактовать не только как «один из моих друзей», но и как «какой-то мой друг», «один мой друг», что означает неважно, кто именно, речь о другом. Вообще, на эту тему много дискуссий))
Возьмем предложение:
We bought that house last year. И короткий ответ (It is ours.) то есть мы подразумеваем существительное ДОМ, но не пишем его в предложении). Если бы мы ответили (It is our house.) тогда у нас был Possessive Adjectives (притяжательное прилагательное). Все верно?
Да, всё верно🙂
Светлана, помогите, пожалуйста с некоторыми моментами употребления) В round up есть упражнение где следует построить предложения с падежом, прилагаемым и существительным:
1. the girls dolls
у меня получилось следующее:
There are girls` dolls.
There are their dolls.
There dolls are theirs.
подскажите правильно ли у меня получилось)))
Good job) Чуть-чуть нужно подправить.
The girls’ dolls are beautiful. (или любое другое прилагательное)
These are their dolls. — Это их куклы. (У вас «There are their dolls» — грамматически верно, но я бы тогда добавила в конце или в начале предложения «где» — «on the table» или «in the box» — There are their dolls in the box. — В коробке их куклы.)
These dolls are theirs. — Эти куклы их. (These — вместо there)
Светлана, спасибо. Еще не совсем понятно как правильно применять its.
задание: the horse; tail
получается:
с падежом-This is horse`s tail.
c прилагательным -This is its tail.
а местоимением непонятно, что делать( Его вроде бы нет
будет ли правильно сказать- This tail is its? Или следует использовать другое местоимение, hers например))
Нет, hers не нужно)) Теоретически «This tail is its» — правильно, просто обычно its как местоимение не употребляется, такое предложение вы встретите крайне редко. Грамматически верно, но звучит неестественно. Поэтому часто в разных пособиях в колонке с местоимением, где должно быть its ставят прочерк.
Светлана, спасибо)))
У вас написано «A friend of yours called while you were out. — Один из твоих друзей звонил, пока тебя не было (эта конструкция может также иметь значение «один из»).» Мне кажется тут опечатка и вы вероятно хотели после тире поставить «Твой друг» вместо «Один из», чтобы показать два варианта в одном примере. Но возможно вы хотели показать только один из них в этом примере…