Глагол to have (иметь, обладать) в английском языке
Глагол to have — один из основных глаголов английского языка, который может быть как смысловым, так и вспомогательным. Как смысловой глагол have передает свое лексическое значение «иметь, обладать, владеть». Как вспомогательный — входит в состав различных временных форм, при этом теряет свой смысл.
В данном ниже предложении have является смысловым глаголом, то есть передает свое значение «иметь»:
I have two children. — У меня двое детей (Я имею двое детей).
В следующем предложении have является вспомогательным глаголом, так как входит в состав настоящего совершенного времени (Present Perfect) и не передает свое лексическое значение:
I have read the book. — Я прочитал книгу.
Рассмотрим to have как смысловой глагол со значением «иметь, обладать, владеть».
Формы глагола to have в настоящем простом времени (в Present Simple)
В настоящем простом времени to have имеет 2 формы: have / has
have — используется со всеми лицами, кроме 3 л. ед. ч.
has — используется только с лицами 3 л. ед. ч. (he, she, it)
Утвердительные формы
We have — мы имеем
You have — ты имеешь (вы имеете)
They have — они имеют
He has — он имеет
She has — она имеет
It has — оно имеет
He has a big house in London. — У него в Лондоне большой дом (Он имеет большой дом в Лондоне).
They have a nice flat . — У них хорошая квартира (Они имеют хорошую квартиру).
We have got — мы имеем
You have got — ты имеешь (вы имеете)
They have got — они имеют
He has got — он имеет
She has got — она имеет
It has got — оно имеет
I have got a new car. — У меня новая машина (Я имею новую машину).
He has got two children. — У него двое детей (Он имеет двое детей).
Отрицательные и вопросительные формы
Отрицательные и вопросительные предложения образуются при помощи вспомогательного глагола do / does (для 3 л. ед.ч. — he, she, it). Чтобы образовать отрицание, нужно поставить частицу not после вспомогательного глагола do / does. В отрицании часто используются краткие формы:
do not have = don’t have
does not have = doesn’t have [dʌznt]
Для образования вопросов do / does выносится в начало предложения, то есть ставится перед подлежащим. Обратите внимание, что в отрицаниях, также, как и в вопросах, не используется has, так как 3 л. ед.ч. передается с помощью does.
We don’t have / Do we have? — Yes, we do / No, we don’t.
You don’t have / Do you have? — Yes, you do / No, you don’t.
They don’t have / Do they have? — Yes, they do / No, they don’t.
He doesn’t have / Does he have? — Yes, he does / No, he doesn’t.
She doesn’t have / Does she have? — Yes, she does / No, she doesn’t.
It doesn’t have / Does it have? — Yes, it does / No, it doesn’t.
Вопросительные и отрицательные предложения с have got
Если используется оборот have got / has got, то для вопросов и отрицаний не требуются вспомогательные глаголы. Отрицание образуется по следующей формуле, при этом чаще все-таки употребляется в краткой форме:have + not + got = haven’t got (краткая форма)
has + not + got = hasn’t got (краткая форма)
Для образования вопросов have или has выносятся вперед, то есть ставятся перед подлежащим.
We haven’t got / Have we got? — Yes, we have / No, we haven’t.
You haven’t got / Have you got? — Yes, you have / No, you haven’t.
They haven’t got / Have they got? — Yes, they have / No, they haven’t.
He hasn’t got / Has he got? — Yes, he has / No, he hasn’t.
She hasn’t got / Has she got? — Yes, she has / No, she hasn’t.
It hasn’t got / Has it got? — Yes, it has / No, it hasn’t.
I don’t have a car. = I haven’t got a car. — У меня нет машины (Я не имею машины).
She doesn’t have a car. = She hasn’t got a car. — У нее нет машины (Она не имеет машины).
Do you have a car? = Have you got a car? — У тебя есть машина? (Ты имеешь машину?)
Does she have a car? = Has she got a car? — У нее есть машина? (Она имеет машину?)
Следует также отметить, что использование вспомогательных глаголов do / does характерно для американского английского. В британском чаще используют оборот have got / has got, но можно услышать и: Have you a car? I haven’t a car. Это тоже верно, но употребляется крайне редко и звучит несколько старомодно.
В прошедшем и будущем временах to have используется, как обычный смысловой глагол. Напоминаем, что оборот have got / has got (иметь, обладать, владеть) используется только в настоящем времени.
9 комментариев на «Глагол to have (иметь, обладать) в английском языке»
Добрый день! Вот это место данного раздела Справочника — GOT в данном случае не имеет значения, ПРОСТО ПРИМЫКАЕТ к have/has — непонятно. Почему конструкцию » have got» нельзя рассматривать как Present Perfect от глагола «get»? Например, рассмотрим предложение — «I have got a car.» Смотрим слово «got» в словаре. Там говорят:»…p. или p.p. от глагола «get». Смотрим значения «get»…Там много значений, но, кажется, подходит значение глагола «get» как «глагола-связки» («…linking verb» / to reach a particular state or condition…»).Считая, если я правильно понимаю «linking verb», что глагол «get» как бы «связывает» «I» с «car», приходим к следующему переводу:» У меня есть машина»…Что «не так»?
Добрый)
На самом деле этот вопрос всегда вызывает бурные дискуссии. Есть такое мнение, что оборот have got происходит от present perfect. Собственно, вы как раз это и объясняете выше. Есть те, кто с этим не согласен. Большинство известных мне авторитетных авторов настаивают, что have got — это не present perfect of get.
Кстати, в американском английском present perfect от глагола get чаще всего образуют с помощью формы gotten: I have gotten a letter. — Я получил письмо; а got используют в составе оборота have got.
Здесь всё-таки вам выбирать, какой точки зрения придерживаться. Но я, например, сознательно не писала об этом, чтобы не осложнять материал. На мой взгляд, проще воспринимать эту конструкцию как идиоматическую, отдельно от present perfect.
Спасибо за ответ…Надо подумать…
Да, я понял, что вопрос очень обсуждаемый и спорный. Ваше объяснение — очень ясное, но только с точки зрения «Американского» английского. Рассмотрим Ваш пример — » Я получил письмо»…Действие началось «в прошлом», но результат — » в настоящем». Кажется — » чистый» Perfect….Далее, смотрим, например, Oxford Learner`s Dictionaries…есть значение для «get» — «to receive something»…смотрим третью форму…- «got», получается следующий перевод:» I have got a letter»…(!?). P.S. Пожалуй, надо пояснить, зачем я задаю столько вопросов. Дело в том, что, в настоящий момент, мне кажется, что сервис «Персональные словари» можно приспособить для «заучивания» не только, собственно, слов, но и непосредственно небольших текстов по Грамматике. Но, в этом случае, нужно как-то, сначала, более-менее, ПОНЯТЬ для себя выбранный для заучивания кусочек грамматики, а затем ещё, довольно лаконично, СФОРМУЛИРОВАТЬ его в виде, в котором его стоило бы и заучить («навечно» -:)). Так и возникает множество вопросов.
Конечно, здесь вы правы. Просто в американском скажут «I’ve gotten a letter from my friend this morning», а в британском — «I’ve got a letter from my friend this morning» (и здесь это present perfect). Различать в этом случае get в present perfect от have got в значении «иметь» мы будем по контексту. В любом случае мы не говорим вне контекста, он всегда есть. Поэтому трудностей в понимании не должно возникать, на мой взгляд.
А множество вопросов — это нормально)
Спасибо за ответ…Надо подумать)
sam99 Я так же рассуждала как вы ,но … Правило грамматики запрещает употреблять I have got в прошедшем времени -поэтому ,что это Present Perfect надо забыть . Это просто конструкция ,выражающая- что то иметь одно из тысячи в мире и артикль всегда неопределенный . И подобрых выражений ,как констукция несущие смысловое значение -много в Английском . Например-How do you think he will pass his exam ? Спасибо нашей мудрой учительнице -на ее уроках есть много таких тонкостей и она старается нам дать прочувствовать язык ,а не только знать правила .
Подскажите, пожалуйста, как понять следующее предложение: I’ve got no excuse.
Сначала я думал так: У меня нет оправдания.
А почему тогда не: I haven’t got excuse.
Начитавшись обсуждений выше, я даже предположил Present Perfect =) но не получается вразумительного перевода. Может это частица ‘no’ так может ставиться?
Вы правильно перевели предложение «У меня нет оправдания». Оба предложения одинаковы по смыслу: I’ve got no excuse. = I haven’t got any excuse.
В первом предложении no — отрицательное местоимение, которое используется для «отрицания» существительного: There’s no bread left. / I have no meetings this morning.