51 vignettes, or episodes of interaction, were selected from the vita , 23 episodes with men and 28 with women.
This attribution is based on the wording of the vita , which indicates that she ‘prayed’ while John wrote.
Juliana's vita was an exception to the ‘male interpreter’ pattern described by Mooney, Coakley, and others.
The vita author took great pains to articulate the charismatic gifts of Juliana against a historical background in which the basic hierocratic authority of the church was at stake.
Interestingly in this context, a dove with a crown in his beak hovers right outside the opening and well-known historiated initial of Book I of Juliana's vita .
Rather, close analysis of episodes in face-to-face interaction in Juliana's vita reveals a complex dynamic of shifting alliances among competing social units drawn from small elite and marginal social circles.
An indication of how a contemporary may have read the figure can be found in Vasari's vita of Fra Angelico, where the author mentions a manuscript Cosimo Bartoli had seen in Venice and described to him.
Here was a saintly bishop whose vita would not easily suit Lyon's burghers' ideas about a healthy relationship between secular and spiritual authority in their city.
The principal source of information about Juliana is her vita , which was initially written in vernacular French, most likely by her friend Eve, and then translated into Latin between 1261 and 1264.
A characteristic feature of Juliana's vita is the presentation of short vignettes, or episodes of face-to-face interaction, each of which provides a scene that enabled the author to develop the character of the exemplar of virtue.