synecdoche - транскрипция, произношение и перевод онлайн

Транскрипция и произношение слова "synecdoche" в британском и американском вариантах. Подробный перевод и примеры.

synecdoche / синекдоха
[sɪˈnek.də.ki]
[sɪˈnek.də.ki]
Перевод
имя существительное
синекдоха
synecdoche
Определения
имя существительное
a figure of speech in which a part is made to represent the whole or vice versa, as in Cleveland won by six runs (meaning “Cleveland's baseball team”).
There is a typology of rhetorical figures of speech made up of four tropes, they in turn govern the way we operate language: metaphor, metonymy, synecdoche , and irony.
Примеры
I found examples of other tropes and schemes - epanalepsis, asyndeton, polysyndeton, hyperbole, metonymy, synecdoche , personification, and anadiplosis - but perhaps my point is sufficiently made.
Metonymy limited language by restricting it to ‘metaphorical extension’; synecdoche overcomes this limitation by inducement.
He, however, says that this substitution, along with many others, characterizes synecdoche .
There is a typology of rhetorical figures of speech made up of four tropes, they in turn govern the way we operate language: metaphor, metonymy, synecdoche , and irony.
On the other hand, the synecdoche is plain in the case of the Chalice: ‘This is my blood’, i.e. the contents of the Chalice are my blood, and hence no longer wine.
I use the expression ‘all mouth and no trousers’ to introduce my sixth-formers to the distinction between synecdoche and metonymy.
It is an inventive device intended to provide new perspectives- and metonymy, synecdoche , and irony all operate by the invention of perspective.
Night and Fog is formally constructed as a visual synecdoche , evoking a major chapter of history from a few traces remaining.
But as any reader of the odes can attest, Neruda's incredible use of metaphor, simile and synecdoche , among other poetic techniques frequently confronts the reader unprepared, jolted by the sudden flash of creative spontaneity.
Note that this leaves aside several more difficult questions: the relationships among referents vs. the structure of the ontology, the problems of metonymy and synecdoche , elliptical variants of terms, etc.