idiom - транскрипция, произношение и перевод онлайн

Транскрипция и произношение слова "idiom" в британском и американском вариантах. Подробный перевод и примеры.

idiom / идиома, язык, идиоматическое выражение
имя существительное
idiom, Briticism, Britishism, locution
language, tongue, speech, idiom, accent, phraseology
идиоматическое выражение
idiom, phrase
имя существительное
a group of words established by usage as having a meaning not deducible from those of the individual words (e.g., rain cats and dogs , see the light ).
India has had a longer exposure to English than any other country which uses it as a second language, and its distinctive words, idioms , grammar, rhetoric and rhythms are numerous and pervasive.
a characteristic mode of expression in music or art.
they were both working in a neo-impressionist idiom
When the movie Wayne's World was released in Latin America, a lot of the film's American idiom and idiosyncratic language didn't translate well, if at all.
In Mozart and Salieri he wrote in a highly expressive declamatory idiom , while in Tsarskaya nevesta he used traditional forms and smooth melodies.
In one way you can look at the book as an anthology of fairy-tales retold in a modern idiom .
You have always been fond of quaint and archaic words, so I shall speak to you in your own idiom , rather than vainly attempting to adopt the modes and manners of modern English, as she is spoken today.
We need to make that point-in a warm and affectionate way, and in their language and idiom .
Stylistically, she has moved from a highly detailed, expressive idiom to a pared-down rendition of place in which the gestural mark is less pronounced.
Carrà, Soffici, and Ottone Rosai contributed to the Strapaese circle with landscapes and genre painting rendered in a conservative, naturalist idiom .
he had a feeling for phrase and idiom
Long a downtown resident, Mitchell treats, within the confines of his abstract idiom , such natural phenomena as clouds and trees, as well as the urban language of streets and buildings.
they were both working in a neo-impressionist idiom