But, it doesn't make sense to me because although Hong Kong speaks Cantonese and Taiwan speaks Mandarin, the written languages are the same.
Thus the Cantonese like to have it boiled in soup with pork meat.
I do see trends of modernization in Cantonese opera, towards which realism, faster pacing and re-composition of certain renowned opera works take place.
Some West Coast and Hawaiian galleries take additional steps to ensure success with this market by hiring multilingual consultants who speak Japanese, Cantonese or Mandarin Chinese.
The striking thing about Guangzhou is that it is no longer the home of the Cantonese .
The Cantonese are most renowned for their deep love of soup.
The majority of the population in Hong Kong is Chinese and speaks Cantonese , a dialect of Chinese, as the language for daily communication.
Unlike Cantonese , Shanghainese is only used in Shanghai, not even in nearby cities like Hangzhou and Suzhou.
The Cantonese term ‘gwai lo’ or ‘white ghost’ seems to be a much closer match for the English subtitle presented here.