Модальный глагол could в английском языке
Видеоурок: Модальный глагол could в английском языке
В английском языке could в сочетании с инфинитивом основного глагола (без частицы to!) употребляется и как форма сослагательного наклонения. В этом случае при переводе на русский язык чаще всего к could добавляется частица «бы»: мог бы, смог бы, сумел бы.
I could help you. — Я мог бы помочь вам.
Возможность сейчас или в будущем
Модальный глагол could используется, чтобы выразить возможность совершения действия в настоящем или будущем. Другими словами, с помощью could мы можем говорить о возможных действиях, которые могли бы произойти сейчас или в будущем.
We could still win — the game isn’t over yet. — Мы всё ещё могли бы выиграть — игра ещё не закончена.
Could в этом предложении употребляется как форма сослагательного наклонения и выражает возможность совершения действия «ещё не всё потеряно, мы можем выиграть, такая возможность существует».
В этом предложении вместо could можно также использовать модальный глагол can:
We can still win — the game isn’t over yet. — Мы всё ещё можем выиграть — игра ещё не закончена.
Но в таком случае предложение с can будет звучать более категорично, более уверенно. В свою очередь, could — это менее определённая форма, чем can. Could в целом смягчает всё высказывание и при этом выражает меньшую степень уверенности в возможности совершения действия.
Таким образом:
We can still win — the game isn’t over yet. — Мы всё ещё можем выиграть — игра ещё не закончена.
Предложение звучит более категорично, мы в большей степени уверены в возможности выиграть.
We could still win — the game isn’t over yet. — Мы всё ещё могли бы выиграть — игра ещё не закончена.
Предложение звучит мягче, при этом использование could привносит оттенок неуверенности — мы не исключаем, что возможность выиграть есть, но менее уверены в этом. Отсюда и частица «бы» в переводе на русский язык.
Ещё примеры:
I could do it now, if you like. — Я мог бы сделать это сейчас, если хочешь.
What shall we do tomorrow? ~ Well, we could go to the cinema. — Что будем делать завтра? ~ Ну, мы могли бы пойти в кино.
When you go to Paris next month, you could stay with Kate. ~ Yes, I suppose I could. — Когда ты поедешь в Париж в следующем месяце, ты могла бы пожить у Кейт. ~ Да, думаю, могла бы.
Обратите внимание, что с помощью could в данных предложениях мы не просто выражаем реально существующую возможность, мы предлагаем «сделать что-то; пойти в кино; остановиться у Кейт».
Вместе с could часто можно встретить наречие easily (легко, очень вероятно, вполне вероятно), которое позволяет подчеркнуть реально существующую возможность.
Также обратите внимание, что не всегда could в этом случае можно перевести на русский язык, используя прошедшее время и частицу «бы», так как на русском это может звучать неестественно и слегка искажать смысл.
You could easily lose your way in the dark. — Ты легко можешь сбиться с пути в темноте.
In a situation like this, anything could happen. — В такой ситуации может произойти всё что угодно.
В этом значении could употребляется с простым инфинитивом без частицы to (глаголы во всех словарях представлены простой формой инфинитива: speak, read, lose, fall, go и др.).
Предложения, просьбы, разрешение
С помощью модального глагола could в английском языке можно предложить что-то сделать, попросить о чём-то или спросить разрешение.
Предложения
Модальный глагол could мы можем использовать, когда хотим предложить кому-то что-то сделать. При этом такое предложение с could будет носить несколько неопределённый характер и звучать ненавязчиво, чем аналогичное с can.
We could write a letter to the manager. — Мы могли бы написать письмо менеджеру.
I could help you with your homework. — Я мог бы помочь тебе с домашним заданием.
I could invite you for a cup of coffee. — Я могла бы пригласить вас на чашечку кофе.
We can write a letter to the manager. — Мы можем написать письмо менеджеру.
I can help you with your homework. — Я могу помочь тебе с домашним заданием.
I can invite you for a cup of coffee. — Я могу пригласить вас на чашечку кофе.
Предложения с can будут звучать увереннее и категоричнее, тогда как c could мягче, но с меньшей степенью уверенности. Это будет скорее намёк на то, что вы могли бы что-то сделать.
Просьбы
В английском языке could также используется для выражения вежливой просьбы. То есть мы можем использовать could, чтобы вежливо попросить кого-то сделать что-то. Как правило, просьба представляет собой вопросительное предложение:
Could you help me with these boxes? — Не могли бы вы помочь мне с этими коробками?
Could you open the window, please? — Не могли бы вы открыть окно, пожалуйста?
Could you lend me one thousand roubles until tomorrow? — Не могли бы вы одолжить мне тысячу рублей до завтра?
Обычно такое употребление could чаще встречается в формальной речи, так как это вежливая просьба. В неформальной обстановке в общении с хорошо знакомыми людьми, как правило, используется модальный глагол can:
Can you help me with these boxes? — Можешь помочь мне с этими коробками?
Разрешение
Could также употребляется, чтобы попросить разрешение что-либо сделать. Но при этом, обратите внимание, could не используется, чтобы дать разрешение или отказать в разрешении. В этом случае, если вы хотите разрешить что-то или запретить, можно употребить модальный глагол can.
Could I ask you a question? ~ Yes, of course you can. — Можно задать вам вопрос? ~ Да, конечно, можно. / Могу я задать вам вопрос? ~ Да, конечно, вы можете.
(could — прошу разрешение; can — даю разрешение)
Could I leave early today? ~ Sorry, but you can’t. We have a lot of work to do. — Могу я уйти пораньше сегодня? ~ Сожалею, но вы не можете. У нас много работы. / Можно мне уйти пораньше сегодня? ~ Сожалею, но нельзя. У нас много работы.
(could — прошу разрешение; can’t — отказываю в разрешении)
В отличие от модального глагола can, который тоже используется, чтобы попросить разрешение, could является более формальной и вежливой формой. Поэтому, если мы хотим проявить уважение к собеседнику или просто быть вежливыми, то в этом случае следует выбрать именно could.
Предположение
Could может употребляться подобно модальным глаголам may и might и выражать предположение с оттенком сомнения и неуверенности. В этом значении could (также как и may с might) используется с разными видами инфинитива и соответствует русскому «возможно, может быть». Другими словами, с помощью could мы можем высказать предположение:
Is it happening? — Это сейчас происходит? ~ Возможно, происходит.
Will it happen? — Это произойдёт? ~ Возможно, произойдёт.
В этом случае говорящий думает, что это возможно, но не знает наверняка.
Обратите внимание, что модальный глагол can не используется в значении предположения.
Could + простой инфинитив
Could + простой инфинитив: относится к настоящему или будущему времени — «возможно, делает / происходит» или «возможно, сделает / произойдёт».
Простой инфинитив является основной формой и представляет глагол в словаре (to read, to be, to write, to go, to come и др.); в сочетании с could употребляется без частицы to: could be, could read, could come.Where’s Mike? ~ I don’t know. He could be in the garden. — Где Майк? ~ Не знаю. Возможно, он в саду. / Он может быть в саду.
В этом предложении мы высказываем предположение относительно того, где сейчас находится Майк. При этом обратите внимание, что я не уверена, что он в саду, просто предполагаю.
It could rain this evening, but I think it probably won’t. — Сегодня вечером может пойти дождь, но думаю, вероятнее всего нет. / Может быть, сегодня вечером будет дождь, но думаю, вероятнее всего нет.
В этом предложении мы предполагаем, что вечером пойдёт дождь, но не очень уверены в этом. Обратите внимание, что в этом случае мы высказываем предположение относительно действия, которое может произойти в будущем.
This car could be my neighbour’s, but I’m not sure. — Возможно, это машина моего соседа, но я не уверен.
Could + длительный инфинитив
Could + длительный инфинитив: подчёркивает продолжительность действия — «возможно, делает / происходит сейчас».
Длительный инфинитив образуется с помощью вспомогательного глагола to be и смыслового глагола с окончанием -ing: to be going, to be sleeping, to be reading, to be working; в сочетании с could используется без частицы to: could be sleeping, could be working, could be reading.He could be sleeping now. — Возможно, он сейчас спит.
Could + перфектный инфинитив
Could + перфектный инфинитив: действие относится к прошлому — «возможно, сделал».
Перфектный инфинитив (или совершенный инфинитив) образуется с помощью вспомогательного глагола to have и смыслового глагола в III форме: to have come, to have met, to have worked; в сочетании с could употребляется без частицы to: could have come, could have met, could have worked.Don’t worry — they could have just forgotten to call. — Не беспокойся — возможно, они просто забыли позвонить. / Не беспокойся — они могли просто забыть позвонить.
В этом предложении мы высказываем предположение относительно действия, которое могло произойти в прошлом: возможно, они просто забыли, поэтому и не позвонили.
Why didn’t he come to the party yesterday? ~ He could have been too tired to go to the party. — Почему он не пришёл вчера на вечеринку? ~ Возможно, он слишком устал, чтобы идти на вечеринку.
В этом предложении мы также высказываем предположение относительно действия в прошлом: возможно, он устал, поэтому не пришёл на вечеринку.
Could have + III форма глагола: могло произойти, но не произошло
Could в сочетании с перфектным инфинитивом также используется, когда мы хотим сказать, что могли что-то сделать в прошлом, но не сделали:
I could have won the game but decided to let her win. — Я мог бы выиграть, но решил позволить ей победить.
Я мог тогда выиграть, но не выиграл, потому что решил позволить победить ей.
They could have taken a taxi home instead of walking and getting wet. — Они могли бы поехать домой на такси вместо того, чтобы идти пешком и мокнуть.
Они могли тогда поехать на такси, но не сделали этого.
He could have married any girl he wanted to. — Он мог бы жениться на любой девушке, на какой бы захотел.
Он мог, но не сделал этого.
Таким образом, используя could have + глагол в III форме, мы говорим о том, что что-то могло произойти в прошлом, но не произошло. При этом в таких предложениях часто присутствует оттенок сожаления:
I could have been a doctor. — Я могла бы стать доктором.
Могла, но не стала. Теперь сожалею об упущенной возможности.
Неодобрение / Осуждение
Также с помощью could have + глагола в III форме мы можем выражать своё неодобрение или осуждать какое-либо действие:
They could at least have said they were sorry. — По крайней мере они могли бы и сказать, что им жаль.
Предложение относится к прошлому: могли, но не сказали, и я это не одобряю.
You could have told me you were getting married. — Мог бы и сказать мне, что женишься.
Предложение относится к прошлому: мог сказать, но не сказал, и мне это не нравится.
Если же употребить could в сочетании с простым инфинитивом, то действие будет относиться к настоящему:
You could at least say that you are sorry. — Мог бы по крайней мере и сказать, что сожалеешь.
Could здесь выражает неодобрение, при этом действие относится к настоящему, поэтому вероятность того, что ты скажешь, всё-таки есть, хотя я в этом и сомневаюсь.
Выражение How could you / she / he /they …? часто используется, чтобы показать, что вы не одобряете чьё-либо поведение:
How could you be so cruel! — Как можно быть таким жестоким!
How could you have gone without telling me? — Как ты мог уйти, не сказав мне?
В этом предложении употреблён перфектный инфинитив, поэтому действие относится к прошлому.
Такое употребление could характерно в большей степени для разговорной речи.
Также в разговорной речи could со словами, выражающими эмоции, передаёт желание, склонность «готов / готов был». В этом случае мы делаем акцент на чувствах, которые испытываем или испытывали, слегка преувеличивая:
I’m so tired I could sleep for a week. — Я так устала, что могла бы проспать неделю.
Действие относится к настоящему.
I was so angry I could have killed her. — Я был так зол, что готов был убить её. / Я был так зол, что мог убить её.
Действие относится к прошлому.
Таким образом, мы подчеркиваем, насколько сильные эмоции мы испытываем или испытывали.
Сомнение. Удивление
В отрицательных предложениях could выражает сомнение, недоверие и соответствует русскому «Не может быть, чтобы… / Невероятно…». В этом случае could употребляется аналогично модальному глаголу can. При этом в этом значении чаще можно встретить именно can. Обратите внимание, что could в этом случае может использоваться с разными видами инфинитива.
She must have made a mistake. It couldn’t be true. — Должно быть, она ошиблась. Не может быть, чтобы это было правдой.
Я уверена в том, что это не может быть правдой. Предложение относится к настоящему.
A firework couldn’t have done all that damage. — Не может быть, чтобы фейерверк нанёс весь этот ущерб. / Не мог фейерверк нанести весь этот ущерб.
Я уверена, что это невозможно. В этом предложении действие относится к прошлому.
He couldn’t be lying to us. He is an honest man. — Не может быть, чтобы он нам сейчас лгал. Он честный человек.
В этом предложении употреблён длительный инфинитив, чтобы подчеркнуть продолжительность действия.
He couldn’t have taken the money. — Не может быть, чтобы он взял эти деньги. / Не мог он взять эти деньги.
Действие относится к прошлому.
Во всех этих предложениях говорящий абсолютно уверен в том, что что-то невозможно или крайне маловероятно.
В вопросительных предложениях could с разными формами инфинитива, как и can, может выражать удивление, смешанное с сомнением и соответствовать русскому «Неужели?». При этом could, в отличие от can, выражает большую степень сомнения.
Could it be true? — Неужели это правда?
Could he be still sleeping? — Неужели он всё ещё спит?
Could he have said it? — Неужели он это сказал?
5 комментариев на «Модальный глагол could в английском языке»
Здравствуйте! В смысле ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ намеренно в примерах нет слова could. Либо я такой внимательный, либо я чего-то не понял =)
Добрый вечер. Наверное, вы чуть-чуть не дочитали)) Там дальше идут примеры предложений: could + простой инфинитив и т. д.
(Where’s Mike? ~ I don’t know. He could be in the garden. — Где Майк? ~ Не знаю. Возможно, он в саду. / Он может быть в саду.
В этом предложении мы высказываем предположение относительно того, где сейчас находится Майк. При этом обратите внимание, что я не уверена, что он в саду, просто предполагаю.)
Здравствуйте,в одном,в общем-то неплохом инет-переводчике перевод предложения(в примерах к слову deny) «She could deny her son nothing» таков:»Она ни в чем не МОЖЕТ отказать своему сыну».Это ошибка?
Согласна с вами, я бы тоже перевела это предложение, как:
Она ни в чем не могла отказать своему сыну. Всё-таки здесь речь идет больше об общей способности в контексте прошлого.
Здравствуйте, я не совсем поняла «возможности в настоящем или в будущем»,в разных источниках говорится по-разному,утверждая что в какой-то степени это гипотеза или догадки,пример:He could be a great husband if he didn’t leave me или He could be a president last year;но ведь здесь это показано в виде гипотезы и воображений, нежели об возможностях в настоящем или будущем???