Home Форумы Сервисы Myefe Транскрипция, произношение и перевод английских слов Новая версия "Транскрипция, произношение и перевод слов"

В этой теме 16 ответов, 7 участников, последнее обновление Svetlana Golubenko Svetlana Golubenko 2 мес., 1 неделя назад.

Просмотр 15 сообщений - с 1 по 15 (из 17 всего)
  • Автор
    Сообщения
  • #2605
    Олег Голубенко
    Олег Голубенко
    Хранитель

    С 05.04.16 на сайте работает новая версия сервиса ‘Транскрипция, произношение и перевод слов‘.

    Обратите внимание, что функция «Добавить слово в словарь» теперь добавляет слова в Персональные словари онлайн.

    Если есть вопросы и предложения, пишите в этой теме.

    Обновлено 01.05.2016
    Внимание! Сервис обновлен 01.05.2016. У кого возникали проблемы, нужно обновить страницу с сервисом и попробовать еще раз ввести слова. Все предыдущие сообщения об ошибках удалены.

    #2777

    vvtyurin
    Участник

    Здравствуйте, Олег. Я изучаю английский, и ваш сайт в старой версии транскрипциЙ мне крайне важно подходил, т.к. я копировал слова и транскрипцию через буфер памяти и вставлял их в word для дальнейшего изучения слов. Было всё очень удобно!!!!! А сейчас я этого сделать не могу, т.к. всё изменилось и приходится искать по другим сайтам, что очень неудобно и занимает очень много времени. Если можно, сделайте возможность входить в старую версию Вашей программы, как например в yandex картах есть старый и новый интерфейсы.
    С уважением, Валерий.

    #2778
    Олег Голубенко
    Олег Голубенко
    Хранитель

    Добрый день, Валерий.

    я копировал слова и транскрипцию через буфер памяти и вставлял их в word для дальнейшего изучения слов

    Что именно вы копировали, что сейчас не копируется? Ведь доступны те же данные. Может быть я сделаю возможность специально выделять конкретные данные.

    для дальнейшего изучения слов

    Почему бы вам не использовать для изучения слов персональные словари? Ведь это бесплатно и удобно. Еще теперь туда можно добавлять новые слова прямо из сервиса «Транскрипция» всего одним кликом.

    Если можно, сделайте возможность входить в старую версию Вашей программы, как например в yandex картах есть старый и новый интерфейсы.

    Технической возможности нет. Поддерживать два сайта мы физически не можем. Мы еще не Яндекс.

    #2784

    nikolay62
    Участник

    Здравствуйте.Старая версия была просто СУПЕР.В новой надо больше напрягать зрение ( мельче стала транскрипция с кнопкой произношение.Я пользовался и наслаждался вашим сайтом, такой удачной разработкой.
    Жаль, что хорошее тоже заканчивается.

    #2785
    Svetlana Golubenko
    Svetlana Golubenko
    Модератор

    Добрый день. Спасибо вам за ценный отзыв, нам очень важны такого рода замечания.

    В новой надо больше напрягать зрение ( мельче стала транскрипция с кнопкой произношение.

    В новой версии на самом деле все мельче, мы что-нибудь с этим придумаем в ближайшее время. Возможно, сделаем кнопку-переключения между разными интерфейсами, чтобы можно было выбирать отображение транскрипции по своему усмотрению. Один интерфейс будет повторять старую версию, а другой — новую.

    #2795

    vvtyurin
    Участник

    Добрый день, Олег.
    Вашей старой версией я пользовался больше двух лет. У Вас при переводе слова сразу была целая строка, а именно: слово на английском, далее транскрипция в квадратных скобках!!!! и перевод на русском. И вот это было как раз очень удобно, т.к. я за долгие годы привык именно к такому написанию, и у Вас как раз так и было. И ещё что самое удобное, когда выделяешь эту цепочку слов одним движением мышки ( слово на английском, далее транскрипция в квадратных скобках!!!! и перевод на русском ) и вставляешь через буфер памяти в WORD, то все знаки (буквы, скобки…) переносятся в том же виде как и было написано у Вас на сайте. А теперь слово на английском и транскрипция размещены на разных строчках разными шрифтами по размеру (через флаг Великобритании) и значок флага тоже попадает в буфер памяти? а оттуда в WORD. И в написании транскрипции при вставке из буфера обмена изменяются знаки. Например: nervous / нервный [ ˈnɜːvəs ]вместо знака ударения ставятся квадраты… И сама транскрипция у Вас теперь написана маленьким шрифтом!!!! Всё это приходится как то редактировать, чтобы привести к удобному виду, а это занимает много времени, да и очень неудобно. А персональные словари мне не подходят, очень они «узкие». В старом интерфейсе когда нажимал «подробно» открывалось новое окно со значениями слов. И ещё по оформлению: все эти значки — флажки и «динамики» очень много внимания берут на себя, а слова как-то бледно выглядят.
    Пока такого сайта, как Ваш в прошлом виде, не нашел. Ваш сайт и сайт http://wooordhunt.ru/ замечательно дополняли друг друга. Теперь этот союз к моему huge disappointment к сожалению развалился.
    С уважением, Валерий.

    #2796
    Svetlana Golubenko
    Svetlana Golubenko
    Модератор

    Добрый вечер, Валерий. А какой бы вы хотели видеть строчку со словом и транскрипцией: слово + транскрипция + перевод? Мы подумаем, как сделать, чтобы было удобно копировать всю нужную информацию о слове. Может быть, Олег сделает кнопочку «скопировать в буфер обмена», а копироваться слова будут в том виде, как вы предлагаете или как было до этого. Например:
    approve [ əˈpruːv ] утверждать, согласовывать

    #2806

    vvtyurin
    Участник

    Добрый вечер, Svetlana!
    Мне бы хотелось видеть эту строчку в таком же виде как и у Вас:

    special /[ ˈspeʃl ] специальный, особый, особенный

    только, чтобы транскрипция и квадратные скобки были написаны жирными буквами, а английское слово и перевод не жирными, все буквы одинаковой высоты, и если возможно шрифтом Arial Narrow, или тем шрифтом который был в прежнем интерфейсе.

    Сейчас при переносе транскрипции через буфер обмена в WORD вместо знаков ударения и двоеточия вставляются квадраты.

    Спасибо за доброжелательное и внимательное отношение.
    С уважением, Валерий.

    #2819
    Олег Голубенко
    Олег Голубенко
    Хранитель

    Здравствуйте! У меня не работает транскрипция: ввожу в строку слово нажимаю поиск, что то грузится и ничего не происходит, как было слово в строке так и осталось, а транскрипции нет.

    Добрый день!
    Отправьте, пожалуйста, мне на почту admin@myefe.ru следующие данные:
    1. Слово или слова, которые вы вводите.
    2. Название и версию браузера.
    3. Устройство, с которого вы заходите на сайт.

    И, если не сложно, попробуйте другой браузер.

    #2820
    Олег Голубенко
    Олег Голубенко
    Хранитель

    Мне бы хотелось видеть эту строчку в таком же виде как и у Вас:
    special /[ ˈspeʃl ] специальный, особый, особенный

    Ближайшее время что-нибудь придумаем.

    #2837

    nick100
    Участник

    Здравствуйте.Пожалуйста,увеличте расстояние между транскрипцией и флажком с динамиком,тяжело копировать — надо целиться как с ружья .Ранняя версия была самая удобная,по сравнению с другими словарями и переводчиками.

    #2842
    Олег Голубенко
    Олег Голубенко
    Хранитель

    Пожалуйста,увеличте расстояние между транскрипцией и флажком с динамиком,тяжело копировать — надо целиться как с ружья

    Добрый день.
    В следующей версии будет возможность переключить интерфейс на более «крупный».

    #2870

    alexander099
    Участник

    Здравствуйте.Около года пользуюсь Вашим сайтом.Мне нравится,все хорошо,СПАСИБО.Но я думаю старая версия была немного лучше-проще и понятней(визуально)

    #2875
    Олег Голубенко
    Олег Голубенко
    Хранитель

    Здравствуйте.Около года пользуюсь Вашим сайтом.Мне нравится,все хорошо,СПАСИБО.

    Добрый день. Спасибо.
    Надеюсь, что новая версия скоро тоже придется вам по душе, и вы найдёте в ней преимущества.

    #2949
    Олег Голубенко
    Олег Голубенко
    Хранитель

    Внимание! Сервис обновлен 01.05.2016. У кого возникали проблемы, нужно обновить страницу с сервисом и попробовать еще раз ввести слова. Все предыдущие сообщения об ошибках удалены.

Просмотр 15 сообщений - с 1 по 15 (из 17 всего)

Для ответа в этой теме необходимо авторизоваться.