Home Форумы Сервисы Myefe Персональные словари онлайн Импорт слов — предложение

Помечено: 

В этой теме 5 ответов, 3 участника, последнее обновление Олег Голубенко Олег Голубенко 1 месяц, 2 нед. назад.

Просмотр 6 сообщений - с 1 по 6 (из 6 всего)
  • Автор
    Сообщения
  • #4425

    zantoshka
    Участник

    Добрый день,

    Изучаю английский язык, и очень обрадовался когда нашел ваш сайт.
    Большое спасибо за такой замечательный сервис, он очень помогает.

    Для увеличения словарного запаса читаю адаптированные книги с сайта:
    http://english-e-books.net/
    Перед тем как читать книгу прогоняю её через скрип по определению уникальных слов:
    http://htmlweb.ru/php/example/videlenie_unikalnix_slov.php
    Дальше в ручном режиме удаляю уже знакомые слова, оставшиеся и есть цель данного процесса.

    Теперь сама суть предложения:
    1. Рассмотрите вариант интеграции данного скрипта в ваш сервис, его можно существенно улучшить — добавив исключение артиклей, предлогов, а так же добавить анализ уже составленных словарей.
    2. При импорте слов, к примеру 1200 шт, сервис подвис. Пришлось импортировать по 200 слов. Когда словарь перевалил по количеству слов за 400 шт стали заметны тормоза. С чем это связано, и можно как-то повлиять на производительность?
    Может попробовать разбить импорт на этапы: 1.Импорт слова, 2.Перевод, 3.Транскрипция

    #4431
    Олег Голубенко
    Олег Голубенко
    Хранитель

    Добрый день!

    Изучаю английский язык, и очень обрадовался когда нашел ваш сайт.
    Большое спасибо за такой замечательный сервис, он очень помогает.

    Спасибо, что пользуетесь!

    Для увеличения словарного запаса читаю адаптированные книги с сайта:
    http://english-e-books.net/

    На первый взгляд хороший ресурс, нужно будет внимательно его посмотреть. Спасибо!

    Перед тем как читать книгу прогоняю её через скрип по определению уникальных слов:
    http://htmlweb.ru/php/example/videlenie_unikalnix_slov.php
    Дальше в ручном режиме удаляю уже знакомые слова, оставшиеся и есть цель данного процесса.

    Скажите, а предложенный скрипт разве не делает тоже самое, что и режимы «Исключать дубли в этом словаре» и «Исключать дубли с поиском во всех словарях»?

    Теперь сама суть предложения:
    1. Рассмотрите вариант интеграции данного скрипта в ваш сервис, его можно существенно улучшить — добавив исключение артиклей, предлогов, а так же добавить анализ уже составленных словарей.

    Удаление предлогов и артиклей — отличная идея. Запишу в список улучшений.
    «добавить анализ уже составленных словарей» — можете пояснить, что это должно в себя включать?

    2. При импорте слов, к примеру 1200 шт, сервис подвис. Пришлось импортировать по 200 слов. Когда словарь перевалил по количеству слов за 400 шт стали заметны тормоза. С чем это связано, и можно как-то повлиять на производительность?

    Ого, вот это число)) На данный момент повлиять на производительность нельзя. Это «врожденный недостаток» этой версии. Именно по этой причине, все, даже небольшие, доработки я оставляю на будущее. Нужно поменять большую часть компонентов системы, чтобы добиться большей производительности. А это большая работа, которую я еще даже не начал. И сейчас сложно прогнозировать.
    Я бы порекомендовал создавать большее кол-во словарей с меньшим кол-вом слов. Какое именно вы выберите для себя значение зависит от того, какими устройствами вы пользуетесь. Лично я не создаю словарей размером более 60-80 слов, т.к. часто использую телефон для заучивания.

    Может попробовать разбить импорт на этапы: 1.Импорт слова, 2.Перевод, 3.Транскрипция

    Расскажите поподробнее, как вы видите это?

    #4435

    fast
    Участник

    Привет.
    Недавно присоединился к сервису и уже оценил удобство T-Words — отличная вещь и реализация. Сам программист со стажем и уже хотел делать сам что-то подобное «на коленке» для себя, но вот обнаружил ваш сервис. Удобно, комфортно и как раз то, что нужно, без лишних наворотов — планирую пользоваться.
    1. Тоже пытался импортировать большой список слов, у меня вариант еще запущенней чем у zantoshka — пытался залить 2000 слов. Тоже все подвисло. За два раза залил почти 1500, потом попробовал открыть этот словарь — понял, что это не вариант, и нужно делать несколько словарей с меньшим количеством слов. Поясню, кстати, зачем заливать такое количество: хотел сделать словарь с наиболее употребляемыми словами в английском (2000 Essential English words). Так что, думаю, я не одинок в своем стремлении, и функционал такой (большой словарь) будет полезен и востребован пользователями.
    2. Существует ли или планируется ли какое-нибудь API у сервиса? Хотелось бы добавлять слова из сторонних приложений, например, из Chrome extensions. Считаю это удобным: просматриваешь страницу на английском, видишь незнакомое слово, выделяешь его и отправляешь сразу в словарь myefe. Пока приходится копировать слово, переключать вкладку(+ открыть сайт, если еще не открыт) и вставлять вручную. Рекомендую этот процесс автоматизировать и упростить.
    3. What about Android app? =)) Нет ли в планах реализации приложения работы со словарями(заучивания) на Андроид платформе? В комментарии выше Олег Голубенко пишет, что использует телефон для заучивания. Каким образом? Просто открывается сервис в мобильном браузере? Тоже бы хотел учить с телефона в свободное время, но работа с мобильным браузером не так удобна, как нативное приложение.

    #4436
    Олег Голубенко
    Олег Голубенко
    Хранитель

    Привет!

    Недавно присоединился к сервису и уже оценил удобство T-Words — отличная вещь и реализация. Сам программист со стажем и уже хотел делать сам что-то подобное «на коленке» для себя, но вот обнаружил ваш сервис. Удобно, комфортно и как раз то, что нужно, без лишних наворотов — планирую пользоваться.

    Это хорошо!

    Про большое кол-во слов — да, проблема с этим есть. Я, если честно, даже не тестировал словари с 2000-ми слов. Неужели это удобно для заучивания? Пролистать их сложно все будет, не говоря уже о том, чтобы выучить. Но это другой вопрос, я понимаю, все учат так, как удобно. И задача сервиса обеспечить хороший функционал.

    2. Существует ли или планируется ли какое-нибудь API у сервиса? Хотелось бы добавлять слова из сторонних приложений, например, из Chrome extensions. Считаю это удобным: просматриваешь страницу на английском, видишь незнакомое слово, выделяешь его и отправляешь сразу в словарь myefe. Пока приходится копировать слово, переключать вкладку(+ открыть сайт, если еще не открыт) и вставлять вручную. Рекомендую этот процесс автоматизировать и упростить.

    Я планировал реализовать API и создать расширения для браузеров. Это бы значительно успростило добавление слов. Но именно из-за производительности я отложил это на более поздний срок. Когда именно всё будет реализовано — сложно сказать.

    3. What about Android app? =)) Нет ли в планах реализации приложения работы со словарями(заучивания) на Андроид платформе? В комментарии выше Олег Голубенко пишет, что использует телефон для заучивания. Каким образом? Просто открывается сервис в мобильном браузере? Тоже бы хотел учить с телефона в свободное время, но работа с мобильным браузером не так удобна, как нативное приложение.

    To be honest I keep it in mind all time indeed)) И приложение обязательно появится, но позже.
    Что касается телефона, то сервис адаптирован под мобильные устройста(браузеры). Особенно удобно использовать T-Words на телефоне, т.к. он, в отличии от листинга слов, не так требователен к производительности.

    #4437

    fast
    Участник

    Проверил — да, действительно, T-Words достачно удобны в телефоне. Адаптивная верстка решает.
    My mistake — стоило сначала попробовать, а потом уже писать =)

    Ок, буду ждать скорейшего расширения возможностей серивиса. Удачи в развитии!

    #4438
    Олег Голубенко
    Олег Голубенко
    Хранитель

    Ок, буду ждать скорейшего расширения возможностей серивиса. Удачи в развитии!

    Спасибо, не забывайте, пожалуйста, писать о встречающихся недостатках, это очень помогает.

Просмотр 6 сообщений - с 1 по 6 (из 6 всего)

Для ответа в этой теме необходимо авторизоваться.