Winter Vocabulary, или Как пережить зиму…

Вторник, 26 января, 2016 9:06 | Svetlana Golubenko |   ,
Winter

Brrr… It’s cold outside. Yeah, it’s winter. Let’s learn some essential vocabulary words to survive the winter. Самое время познакомиться с новыми словами и выражениями на зимнюю тематику или вспомнить хорошо забытые старые. Будет интересно))

Winter Weather, или Говорим о погоде

Зима часто удивляет нас разнообразными погодными условиями: то адский мороз, то оттепель, то вьюга, то полное отсутствие снега. Погода на любой вкус… И очень уж мы любим обсудить, какая нынче погода за окном. Но что уж тут говорить, чаще любим пожаловаться. А чтобы было легче сетовать на капризы природы, давайте подготовимся. Итак, winter conditions (зимние погодные условия).

Winter Conditions. Зимние погодные условия

Чего же можно ожидать от зимы? Зима может быть холодной hard winter, даже суровой severe winter or harsh winter. А может быть и тёплой, мягкой mild winter. Но, какой бы зима не была, всегда возможны такие природные явления, как метель, снегопад или дождь со снегом:

  • blizzard [ ˈblɪz.əd] и snowstorm [ˈsnəʊˌstɔː(r)m] — метель, пурга, вьюга.
    The blizzard was raging all day.  — Вьюга бушевала весь день.
    Roads were closed due to severe blizzards. — Дороги были закрыты из-за сильных метелей.
    The blizzard was so heavy that we couldn’t see anything. — Метель была настолько сильной, что мы ничего не видели.
  • whiteout [ˈwaɪtaʊt] — это явление, при котором из-за снега и низкой облачности ничего не видно, сплошная снежная пелена.
  • snowfall [ˈsnəʊˌfɔːl] — снегопад. Еще запомним, с какими прилагательными сочетается snowfall: a heavy snowfall — сильный снегопад; a light snowfall — легкий, незначительный снегопад.
    We had a light snowfall last night. — Прошлой ночью у нас прошел незначительный снегопад.
    Heavy snowfalls are forecast. — Прогнозируются сильные снегопады.
  • snowdrift [ˈsnəʊ.drɪft] — сугроб (во мн. ч. snowdrifts).
    The car got stuck in a snowdrift. — Машина застряла в сугробе.
  • sleet [sliːt] — мокрый снег или дождь со снегом. Sleet также может быть и глаголом:
    It is sleeting! — Идет мокрый снег.
    The rain was turning to sleet. — Дождь превратился в мокрый снег.
  • black ice [blæk aɪs] — конечно, это не черный лед), а самая обычная гололедица или гололед. Вероятно, что такое название из-за того, что под слоем льда мы часто видим темную поверхность дороги, отсюда и black ice.
    We have been warned about black ice on the roads. — Мы были предупреждены о гололедице на дорогах.
  • cold snap [kəʊld snæp] — резкое внезапное похолодание. Кстати, это существительное является исчисляемым и во мн. ч. имеет форму cold snaps.
    We were not prepared for the cold snap. — Мы не были готовы к резкому похолоданию.
  • wind chill [wɪnd tʃɪl] — это когда ветер заставляет нас ощущать температуру  ниже, чем она есть на самом деле. Весьма неприятное явление этот холодный ветер.
    With the wind chill factor, it’s nearly minus forty outside. — С учетом холодного ветра на улице почти минус 40.

А вообще, зимой может быть очень красиво, особенно, когда все вокруг покрыто белым пушистым снегом. В этом случае уместно словосочетание a blanket of snow — снежный покров (снежное одеяло). Например, вы можете сказать так:

Everything is covered in a blanket of snow. — Все покрыто снегом.

When there is much snow, или Когда много снега

Buried carsКогда зимой много снега, это здорово. Но иногда его бывает очень много, настолько, что вы оказываетесь в снежном плену «get snowed in — быть занесенным (заметенным) снегом». Часто и автомобили оказываются под снегом «be buried under snow — быть засыпанным снегом», так что приходится вооружиться лопатой «a snow shovel [ˈʃʌv.əl] — лопата» и раскапывать  свой автомобиль «dig out a car — раскапывать машину».

А вот в мороз лобовое стекло автомобиля покрывается неприятным слоем льда, и тогда приходится соскребать (scrape — скрести) его специальным скребком (an ice scraper — скребок для льда).

If your car is buried under 20 sm of snow, you will need to dig out it using a snow shovel.
If your windshield has ice on it, you will need to scrape the windows with an ice scraper.

Запомните также следующие выражения, без которых не обойтись зимой:

salt the roads — посыпать дороги солью

sand the roads — посыпать дороги песком

plough the roads with a snow plough [plaʊ] — (амер. plow) расчищать дороги снегоочистителем

announce state of emergency — объявлять чрезвычайное положение

When you’re feeling the cold, или Когда вам холодно

Ну и, разумеется, не забываем о выражениях, которые помогут сказать на английском, что вы замерзли и дрожите от холода:

shiver with cold [ˈʃɪvə(r)] — дрожать от холода.
I’m shivering with cold. — Я дрожу от холода.

chatter (of teeth) — стучать от холода (о зубах).
It is so cold today that my teeth are chattering. — Так холодно сегодня, что у меня зубы стучат.

turn into an icicle [ˈaɪsɪkl] — превратиться в сосульку (=замерзнуть). Иногда бывает так холодно, что мы образно используем это выражение)
You should wear quite warm clothes if you don’t want to turn into an icicle. — Вам следует тепло одеваться, если вы не хотите превратиться в сосульку.

catch a cold — простывать, простужаться.

wrap up warm — укутываться, тепло одеваться.
Wrap up warm if you don’t want to catch a cold.- Тепло одевайтесь, если не хотите простудиться.

Буду надеяться, что этот небольшой winter vocabulary поможет вам пережить эту суровую зиму. Вам не болеть и хорошего зимнего настроения!

Последнее в блоге
Автор материала
Svetlana Golubenko

3 комментария на «Winter Vocabulary, или Как пережить зиму…»

gogi

В тексте опечатка? Скорее всего теплая и мягкая зима это mild winter (not wild)

Добавить комментарий
Последнее в блоге