Фразовые глаголы, используемые в телефонных разговорах

hold-on

В телефонных разговорах часто используются фразовые глаголы, относящиеся к этой теме. Рассмотрим самые основные «phone phrasal verbs», которые будут очень кстати в любом телефонном разговоре. Но не забываем, что некоторые глаголы уместны лишь в неформальной обстановке. А некоторые могут быть смело использованы и в деловом общении.

Очень часто мы просим (или нас просят) подождать минутку и не вешать трубку. В этой ситуации удобно использовать глаголы hang on или hold on:

  • hang on используется в разговорной речи и означает «подождать недолго, чуть-чуть». Чаще всего в этом значении hang on употребляют в повелительном наклонении:
    Hang on please!-Подожди, пожалуйста!
    Could you hang on a moment, please? — Не могли бы вы подождать минутку, пожалуйста?! (более вежливая просьба)
  • hold on также означает «подождать», может быть использован в деловой речи:
    Could you hold on a moment, please? — Не могли бы вы подождать минутку, пожалуйста?!

Фразовые глаголы put through и get through будут полезны в следующих ситуациях:

  • если вы хотите соединить кого-то по телефону или просите, чтобы вас соединили с кем-то, то смело используйте глагол put (somebody) through, означающий «соединять по телефону»:
    Could you put me through to the manager, please? — Не могли бы вы соединить меня с менеджером, пожалуйста?
  • если же вам надо связаться по телефону с кем-нибудь, то в данном случае уместен фразовый глагол get through (to somebody) — «связаться по телефону (с кем-либо)»:
    I couldn’t get through — the line was engaged. — Я не мог связаться (дозвониться) — линия была занята.
    I finally got through to Laura on her mobile. — Наконец-то, я связалась с Лорой по мобильнику (наконец-то, я дозвонилась на ее мобильник).

Еще ряд фразовых глаголов, часто используемых в разговорах по телефону:

  • hang up означает «повесить трубку»:
    After I hung up I remembered what I’d wanted to say. — После того, как я повесил трубку, я вспомнил, что хотел сказать.
  • call up имеет значение «позвонить», часто используется в американском английском:
    I called him up and invited to the party. — Я позвонила ему и пригласила на вечеринку.
  • call back — перезвонить:
    I will ask him to call back when he gets home. — Я попрошу его перезвонить, когда он вернется домой.
  • pick up — отвечать на телефонный звонок:
    The phone rang and rang and nobody picked up. — Телефон звонил и звонил, но никто не отвечал.
  • speak up— говорить громче:
    I’m afraid I can’t hear you very well. Could you speak up a little, please? — Боюсь, я не очень хорошо вас слышу. Не могли бы вы говорить немного громче?

Использование описанных выше фразовых глаголов разнообразит вашу речь и сделает ее более живой. Остается только запомнить их и начать употреблять в речи:

hang on [hæŋ ɒn] подождать (разг.)
hold on [həʊld ɒn] подождать
put through [pʊt θruː] соединять по телефону
get through [ɡet θruː] связаться по телефону с кем-либо
hang up [hæŋ ʌp] повесить трубку
call up [kɔːl ʌp] позвонить
call back [kɔːl bæk] перезвонить
pick up [pɪk ʌp] отвечать на телефонный звонок
speak up [spiːk ʌp] говорить громче

Svetlana Golubenko

Svetlana Golubenko


Добавить комментарий